Twitteraars maken minder spel- en taalvauten

twitters-maken-minder-spel-en-taalvauten

Sinds 2013 doet OBI4wan regelmatig onderzoek naar taalfouten op Twitter. In de editie voor 2015 analyseerde ik veelgemaakte fouten over de afgelopen zes maanden en vatte ze voor je samen. En wat blijkt nu? We maken minder spelfouten!

We verassen minder en verrassen steeds meer!

« Een harstikke leuke verassing: we tweeten nog steeds over begravenisorgineel en fietster! » In 2013 werden deze woorden in 16 tot 32 procent van de gevallen verkeerd gespeld. Hoog tijd om te kijken hoe de spelling van deze woorden zich ontwikkelde in het eerste halfjaar van 2015.

Verrassing werd in 2013 in 32% van de gevallen verkeerd gespeld, velen schreven verassing. Dat woord is niet persé foutgeschreven, maar met deze spelwijze krijgt het een compleet andere betekenis: in as doen overgaan. Steeds meer Twitteraars lijken zich daar bewust van te zijn geworden, want verrassing wordt in 2015 nog maar in 14% van de gevallen als verassing gespeld.

verrassing-verassing-verrasing-verasing

Van alle onderzochte woorden is de spelwijze van het woord begrafenis het meest verbeterd in de afgelopen twee jaar. In 2013 werd begrafenis in 26% van de gevallen fout gespeld. Slechts 5% spelt het woord nu nog als begravenis. Gelukkig worden ook origineelhartstikke en fietsster momenteel minder vaak verkeerd gespeld dan in 2013.

2014 versus 2015

In 2014 analyseerden we vele woorden die regelmatig verkeerd gespeld werden. De drie uitschieters waren toentertijd (toendertijd: 43% fout), poolshoogte (polshoogte: 35% fout) en toosten (toasten: 31% fout). Opvallend is dat alleen de spelling van het woord poolshoogte in veel gevallen verbeterd is. In 21% van de gevallen schrijft men momenteel nog polshoogte. Wat veel mensen niet weten is dat poolshoogte een samenstelling is van pool en hoogte en de het volgende betekent: ‘hoogte van de hemelpool boven de horizon’. Op het noordelijk halfrond wordt de Poolster, die altijd in het noorden staat, als hemelpool gebruikt. Tussen de hoogte van je pols en de hoogte van de poolster zit 9,46 biljoen kilometer, nogal een verschil.

Toendertijd is eigenlijk toentertijd

De woorden toentertijd en toosten worden daarentegen vaker verkeerd gespeld dan vorig jaar. Toentertijd is de afgelopen zes maanden in 44% van alle gevallen verkeerd gespeld.

Toast op een cheque, heerlijk!

De grootste stijging in verkeerde spelwijze is te zien bij het woord toosten. Momenteel spellen Twitteraars dit in 48% van de gevallen verkeerd. Ook hiervoor geldt dat de spelling van het woord niet fout is, maar dat de toepassing dat vaak wel is. Het is niet aannemelijk dat er daadwerkelijk geroosterd brood op een cheque wordt gegooid wanneer men aangeeft te ‘toasten op een cheque van één miljoen.’

Ondanks dat toentertijd en toosten nu vaker verkeerd worden gespeld dan vorig jaar, kan toch worden geconcludeerd dat er minder taalfouten worden gemaakt op Twitter. In totaal zijn namelijk 9 van de 13 onderzochte woorden in het eerste halfjaar van 2015 procentueel minder vaak verkeerd gespeld dan in voorgaande jaren. Worden Twitteraars nou echt steeds slimmer of komt deze positieve ontwikkeling simpelweg door een verandering in de gebruikersgroep van Twitter?

Zoektocht taalfouten in 2015

In de zoektocht naar de gemaakte taalfouten in 2015 zijn de volgende ‘vaak-fout-gespelde-woorden’ gevonden: chagrijnig en onmiddellijk. In 16% van de gevallen vergeet men een ‘l’ bij onmiddellijk en in 14% van de gevallen voegt men onnodig een ‘e’ toe aan chagrijnig.

Spelfouten op Twitter: editie 2015

Ter afsluiting van deze editie stelden we een infographic samen met veelgemaakte spelfouten.

spelfouten-op-twitter

Recommended Posts